基于机器学习的政经语篇人机翻译风格研究——以《国富论》中译本为例
Published in 外语导刊, 2025
本文利用机器学习算法,基于自建《国富论》人机多译本平行语料库,通过分类、聚类、特征选择实验,考察人类专家译本与大语言模型机器译本的风格差异。
Recommended citation: 孔德璐. (2025). "基于机器学习的政经语篇人机翻译风格研究——以《国富论》中译本为例." 外语导刊. 48(1).
Download Paper
You can also find my articles on my Google Scholar profile.
You can also find my articles on my ResearchGate profile.
You can also find my articles on my ORCID profile.
They are actually the same, but you can choose your favorite platform. ;-)
Published in 外语导刊, 2025
本文利用机器学习算法,基于自建《国富论》人机多译本平行语料库,通过分类、聚类、特征选择实验,考察人类专家译本与大语言模型机器译本的风格差异。
Recommended citation: 孔德璐. (2025). "基于机器学习的政经语篇人机翻译风格研究——以《国富论》中译本为例." 外语导刊. 48(1).
Download Paper
Published in 北京翻译, 2024
本研究采用机器学习算法,探索政经语篇翻译风格特征研究的新路径。
Recommended citation: 孔德璐. (2024). "机器学习视域下政经语篇翻译风格对比研究——以《国富论》中文三译本为例." 北京翻译. 2.
Download Paper
Published in 上海理工大学学报(社会科学版), 2024
聚焦ChatGPT人机对话式翻译,分析其译文特征并通过与以谷歌翻译为代表的神经机器翻译质量对比发现二者差距。
Recommended citation: 李梅, 孔德璐. (2024). "ChatGPT人机对话式翻译研究." 上海理工大学学报(社会科学版).
Download Paper
Published in 数字人文研究, 2024
研究使用机器学习中的分类和聚类方法,基于自建平行语料库,考察哈代名作《德伯家的苔丝》中文三译本的翻译风格。
Recommended citation: 孔德璐. (2024). "基于机器学习方法的《德伯家的苔丝》中文译本翻译风格考察." 数字人文研究. 4(1).
Download Paper
Published in 大连大学学报, 2023
本文使用机器学习中的分类和聚类方法,对中国四大名著之一的《三国演义》三译本进行翻译风格考察。
Recommended citation: 孔德璐. (2023). "机器学习视域下《三国演义》三译本翻译风格对比研究." 大连大学学报. 44(4).
Download Paper
Published in 翻译研究与教学, 2022
基于自建的Tess of the D’Urbervilles三译本平行语料库,本研究旨在考察译本间不同的风格及四字格的使用情况。
Recommended citation: 孔德璐, 张继东. (2022). "基于平行语料库的Tess of the D’Urbervilles三译本四字格的对比研究." 翻译研究与教学. 2(2).
Download Paper