新质生产力背景下中国网络文学的国际传播与外译挑战——以《斗破苍穹》为例

Published in 翻译与传播, 2024

View paper info on CNKI

本文从中国网络文学“出海”的背景和概况入手,分析其政治、文化、科技方面的利好条件,同时从市场概况、用户画像以及商业模式对中国网文“出海”现状进行阐释,以揭示中国网文国际传播的内在逻辑与外部驱力。基于对《斗破苍穹》海外传播的个案分析,研究发现:《斗破苍穹》的文学形态在海外的成功传播可归因于源文内容的跨国界性、翻译过程的文化适配和读者市场的需求适应,但其衍生IP的海外传播仍有待探索。新质生产力背景下,中国网络文学未来或能与元宇宙、人工智能等概念密切结合,但在版权归属、翻译方式、内容质量等方面也存在诸多问题。

Recommended citation: 孔德璐, 李宝虎, 何婷. (2024). “新质生产力背景下中国网络文学的国际传播与外译挑战——以《斗破苍穹》为例.” 翻译与传播, (2): 63–74.

Recommended citation: 孔德璐, 李宝虎, 何婷. (2024). "新质生产力背景下中国网络文学的国际传播与外译挑战——以《斗破苍穹》为例." 翻译与传播, (2): 63–74.
Download Paper